VARIAÇÕES LINGUÍSTICAS NOS CONTOS POPULARES DA PARAIBA

Autores

  • Angelita Silva de ALMEIDA Escola Municipal de Ensino Infantil e Fundamental I Pe. Leonel da Franca

DOI:

https://doi.org/10.56814/lel.v2i1.211

Resumo

Este texto apresenta o resultado de uma pesquisa que teve como objetivo organizar um glossário a partir de termos e expressões contidos nos contos populares da Paraíba. Nosso intuito aqui é, além de apresentar a pesquisa, direcioná-la para uma aplicabilidade ao Ensino Fundamental. Para o estudo, nos pautamos na Sociolinguística Variacionista (LABOV, 1964), e nas ciências do léxico, Lexicologia e Lexicografia, com Biderman (1978), Welker (2004), Barbosa (1990) e Isquerdo (2004). De um universo de 104 contos populares já registrados em Histórias de Luzia Tereza, organizado por Altimar Pimentel, e da Coleção Trancoso, foram selecionados 15 para o levantamento dos 204 termos e expressões que compuseram o glossário.

PALAVRAS-CHAVES: Sociolinguística. Variação Linguística. Conto Popular. Ciências do Léxico. Glossário.

Referências

AGOSTINHO, Textos escolhidos. (Trad.J.O. Santos), São Paulo: Círculo do Livro, 1996.

ALMEIDA, Horácio de. Dicionário popular paraibano.João Pessoa: Editora Universitária, 1979, 180 p.

ARAGÃO, M. do Socorro S. de. et al. Biblioteca da Vida Rural brasileira: Coleção Trancoso. João Pessoa: UFPB, 1982.

_____. A cultura popular nas escolas rurais paraibanas e a biblioteca da vida rural brasileira. In: BATISTA, Maria de Fátima Barbosa de Mesquita. et al. Estudos em literatura popular. João Pessoa: UFPB, 2004, 659 p.

BAGNO Marcus. Português brasileiro? um convite à pesquisa. 4. ed. São Paulo: Parábola, 2004, 182 p.

_____. Preconceito linguístico: o que é, como se faz. São Paulo: Loyola, 2003, 186 p.

_____. Nada na língua é por acaso: por uma pedagogia da variação linguística. São Paulo: Parábola Editorial, 2007, 189 p.

BARBOSA, M. A. Para uma etno-terminologia: recortes epistemológicos. Ciência e cultura. São Paulo; V. 58, n.2.p.48-51, 2006.

_____. Lexicologia, lexicografia, terminologia, terminografia: identidade científica, objeto, métodos, campos de atuação. SIMPÓSIO LATINO-AMERICANO DETERMINOLOGIA-II E ENCONTRO BRASILEIRO DE TERMINOLOGIA TÉCNICO-CIENTÍFICA -1º. Anais... Brasília: IBI CET, 1990.

–––––. Léxico, produção e criatividade; processos de neologismo. São Paulo: Global, 1981.

_____. Dicionário, vocabulário, glossário: concepções. In: ALVES, I. M.A. Constituição da normalização terminológica no Brasil. 2 ed. São Paulo: FELCH/CITRAT, 2001. Caderno de Terminologia 1, p. 23-46.

_____. Dicionários de língua, vocabulários técnicos - científicos, glossários: estatuto semânticos das unidades - padrão. In: Estudos Linguísticos XXIII. Seminários do GEL. Anais. São Paulo: GEL/USP, 1994, p. 289-294.

_____. Lexicologia: aspectos estruturais e semântico - sintáticos. In: PAIS, et al. Manual deLinguística. São Paulo: GLOBAL, 1986, p.81-126.

BIDERMAN, M. T. O Conhecimento, a Terminologia e o Dicionário. Ciência e cultura. São Paulo; v.58, n2, p.35-37, 2006.

CABRAL, Tomé. Novo dicionário de termos e expressões populares. Fortaleza: Edições UFC, 1982, 786 p.

FERREIRA, A. B. H. Novo Dicionário Aurélio Eletrônico XXI. Versão 5.0 cd. Léxicon Informática LTDA, 2004.

_____.Aurélio Buarque de Holanda. Novo Aurélio - dicionário da língua portuguesa século XXI. 3 ed. revista ampliada. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999.

GNERRE, Maurizio. Linguagem, escrita e poder. São Paulo: Martins Fontes, 1998, p.3-7.

GOTILIB, Nadia Barttela. Teoria do conto. São Paulo: Ática, 1991. 95 p

HOUAISS, A. e VILLAR. M.S. Dicionário eletrônico Houaiss da língua portuguesa. (versão 1). Rio de janeiro: Objetiva, 2003.

LABV William. Sociolinguistics patterns. Philadelphia: University of Pennylvania Press.1972

_____.The Social History of a sound Change on the Island of Martha’s Vineyard Massachusetts (1962),

_____ The Social Stratification of English in New York City Washinton. D.C.:Center for Applied Linguistics.(1966)

_____. Where does the sociolinguistic variable stop? Language society, 7, Great Britan, 1978. In: LAVANDERA, B. Variación y significado. Buenos Aires: Hachette, 1984.

LE GOFF, J. L. História e memória. (Trad. Irene Ferreira et al.). 4 ed. Campinas: Unicamp, 1996.

_____ Enciclopédia Einaudi. Porto: Imprensa nacional, Casa da Moeda, 1984.

LEMLE, Miriam. Heterogeneidade dialetal: um apelo à pesquisa. Tempo Brasileiro. 1978, (53/54: 60-94).

LEMLE, M. Pronomes, Anáfora, Zero: Observações Sobre Uma Mudança Linguística. DELTA. Documentação de Estudos em Linguística Teórica e Aplicada, São Paulo, v. 1, n. 1, p. 121-124, 1985.

LUZ, José Batista da.Dicionário popular brasileiro. 39 ed. Rio de Janeiro: Editora Civilização Brasileira, 1997, 581 p.

MICHAELIS DIXMAX Dicionário Eletrônico- Português.

MOLLICA, M.C. de M. Estudo da cópia nas construções relativas em português. Rio de Janeiro, 1977. Dissertação (Mestrado em Linguística) - PUC, Departamento de Letras (Mimeo). 86 fl.

MORALES, Humbert López. Sociolinguístico. 2 ed. Madrid: Gredos, 1993. 310 p.

PRETTI, Dino. Sociolinguística: os níveis da fala – um estudo sociolinguístico do diálogo na literatura brasileira. 4 ed. São Paulo: Nacional, 1982.

VILELA, Mário. Estudos de lexicologia do português. Coimbra: Almedina, 1994.

_____. Problemas de lexicologia e lexicografia. Porto: Civilização, 1979.

–––––. Ensino da língua portuguesa: dicionário, gramática. Coimbra: Almedina, 1995.

–––––. Definição nos dicionários de português. Porto: Edições ASA, 1983.

WELKER, Herbet Andreas. Dicionários: uma pequena introdução à lexicografia. Brasília: Thesaurus, 2004, 287 p.

Downloads

Publicado

2017-11-22

Edição

Seção

Artigos Científicos