“TRANSA NOVA TODO DIA”: ANÁLISE CULTURAL DO VERBO TRANSAR VIA ARTIGOS DA REVISTA CAPRICHO
DOI:
https://doi.org/10.56814/lel.v4i2.1412Resumo
A palavra “transar” nem sempre teve conotação sexual. Reconstruir o caminho de mudanças semânticas não é interessante apenas em nível lexical, mas também cultural. Algo assim revela mudanças na sociedade e é de grande auxílio para a compreensão do mundo que nos cerca. Dessa forma, o objetivo desta pesquisa é analisar semântica e sócio-historicamente as mudanças no verbo “transar”. Tal estudo fundamenta-se nos conceitos sobre pensamento e palavra de Vygotsky (2008) e na análise cultural das formas simbólicas de Thompson (2011), aplicados a um corpus de dois artigos da revista Capricho. Em um deles, publicado em 1973, tem-se o citado verbo com o significado de “tramar”; enquanto o outro, publicado em 2012, utiliza-se da expressão com a conotação atual da palavra, ou seja, remetendo-se ao ato sexual. Compreendeu-se que a alteração se deu de forma guiada pelos usos reiterados e que a transformação de sentido se deu de forma mais radical via influência midiática.
PALAVRAS-CHAVE: Transar. Significado. Sociedade.
Referências
BUENO, Francisco da Silveira. Grande dicionário etimológico-prosódico da língua portuguesa: vocábulos, expressões da língua geral e científica – sinônimos contribuições do Tupi-Guarani. V. 8. São Paulo: Editora Brasília, 1974.
CARON, Camila. O garoto certo. Sexo. Capricho, São Paulo, Abril, n. 1146, 8 abr. 2012.
CUNHA, Antonio Geraldo da. Dicionário etimológico da língua portuguesa. 4. ed. Rio de Janeiro: Lexicon, 2013.
FERNANDES, Francisco. Dicionário da língua portuguêsa. 2. ed. V. 2. Porto Alegre: Editora Globo, 1966.
FERREIRA, Aurélio Buarque de Hollanda. Pequeno dicionário brasileiro da língua portuguêsa. 10. ed. São Paulo: Civilização Brasileira, 1963.
FERREIRA, Aurélio Buarque de Hollanda. Pequeno dicionário brasileiro da língua portuguesa. 11. ed. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1974.
FERREIRA, Aurélio Buarque de Hollanda. Novo dicionário da língua portuguesa. 2. ed. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 1986.
FERREIRA, Aurélio Buarque de Hollanda. Miniaurélio. 6. ed. Curitiba: Positivo, 2008.
FIGUEIREDO, Cândido de. Dicionário da língua portuguesa. 15. ed. V. 2. Amadora: Livraria Bertrand, 1973.
OLIVEIRA, Cândido de. Dicionário mor da língua portuguesa ilustrado. V. 4. São Paulo: Livro Mor Editora, 1975.
SCALZO, Marília. Jornalismo de revista. São Paulo: Contexto, 2004
THOMPSON, John Brookshire. Ideologia e cultura moderna: teoria social crítica na era dos meios de comunicação de massa. 9. ed. Petrópolis: Vozes, 2011.
TRANSA nova todo dia. Jornal. Capricho, São Paulo, Abril, n. 327, 25 maio 1973.
TRANSAR. In: DICIONÁRIO Caldas Aulete. Disponível em: http://www.aulete.com.br/transar. Acesso em: 11 nov. 2018.
VIARO, Mário Eduardo. Etimologia. São Paulo: Contexto, 2011.
VIARO, Mário Eduardo. Etimologia da Língua Portuguesa: aula 9. 24. São Paulo: USP, 2016.
VYGOTSKY, Lev Semenovich. Pensamento e linguagem. 6. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2008.
VOLÓCHINOV, Valentin Nikoláievitch. Marxismo e filosofia da Linguagem: problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. São Paulo: Editora 34, 2017.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Os originais aceitos e publicados tornam-se propriedade da Revista Linguagens & Letramentos, sendo vedada sua reprodução total ou parcial, sem a devida autorização da Comissão Editorial, exceto para uso de estudo e pesquisa.